in spite of の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
前置詞句
発音
ɪn spaɪt ʌv
インスパイトオブ
意味
~にもかかわらず、~にもめげず
語源
「in spite of」は、中英語の「spite」(悪意、軽蔑)に由来します。「spite」自体は古フランス語の「despit」から来ており、さらにラテン語の「despectus」(軽蔑)に遡ります。 文字通りには「~の悪意の中で」という意味ですが、現代では「~にもかかわらず」という譲歩の意味で使われます。何かが妨げや障害になっているにもかかわらず、それを乗り越えて行動することを表現します。
例文
例文 1
She went to work in spite of being sick.
彼女は病気だったにもかかわらず、仕事に行きました。🤒💼
例文 2
They enjoyed the picnic in spite of the rain.
彼らは雨が降っていたにもかかわらず、ピクニックを楽しみました。🌧️🧺😊
例文 3
He passed the exam in spite of not studying much.
彼はあまり勉強しなかったにもかかわらず、試験に合格しました。📝✨
例文 4
We arrived on time in spite of the traffic.
私たちは渋滞していたにもかかわらず、時間通りに到着しました。🚗🕐
例文 5
She smiled in spite of her pain.
彼女は痛みがあったにもかかわらず、微笑みました。😊💪
例文 6
The team won in spite of many injuries.
チームは多くの怪我人がいたにもかかわらず、勝利しました。🏆⚽
例文 7
I like him in spite of his faults.
私は彼の欠点があるにもかかわらず、彼が好きです。❤️👤
類語
in spite of
「~にもかかわらず」という意味で、障害や困難があっても何かが起こることを示します。やや堅い表現で、書き言葉でよく使われます。
despite
in spite ofと全く同じ意味ですが、よりフォーマルで簡潔な表現です。ofが不要なので、後ろに直接名詞や動名詞が続きます。ビジネス文書や学術的な文章で好まれます。
although
「~だけれども」という意味の接続詞で、後ろに主語と動詞を含む節が続きます。in spite ofより口語的で、日常会話でも頻繁に使われます。
even though
althoughより強調的な表現で、「~であるにもかかわらず」という驚きや意外性を含みます。話し言葉でよく使われ、感情的なニュアンスが強いです。
反対語
because of
in spite ofとは逆に、理由や原因を示す表現です。何かが起こった原因を説明する際に使われ、肯定的な因果関係を表します。
thanks to
in spite ofの対照的な表現で、良い結果をもたらした理由を示します。感謝や肯定的な要因を強調する場面で使われます。
due to
in spite ofとは反対に、結果の原因や理由を客観的に示す表現です。フォーマルな文脈で因果関係を説明する際に用いられます。
owing to
in spite ofの逆の意味で、何かが起こった理由や原因を示します。due toと似ていますが、やや古風でフォーマルな印象を与えます。
トリビア
豆知識
"in spite of"は14世紀から使われている古い表現ですが、興味深いことに、この"spite"という単語は元々「軽蔑」や「悪意」を意味していました。つまり「悪意の中で」という文字通りの意味から、「悪条件の中でも」という現代の用法に発展したのです。また、英語圏では"in spite of"と"despite"は同じ意味ですが、"in spite of"の方が感情的なニュアンスが強く、話者の「それでもやり遂げた」という強い意志や驚きを表現する際に好まれる傾向があります。
使用場面
逆境や障害があるにもかかわらず、何かを成し遂げる場面で使用されます。例えば、悪天候にもかかわらず試合が行われた時や、反対意見があったにもかかわらずプロジェクトを進めた時などに用いられます。
絵文字で覚えよう
英語での説明
Strong souls succeed splendidly, in spite of serious setbacks!
日本語での説明
強い魂は、深刻な挫折にもかかわらず、見事に成功する!
この絵文字を選んだ理由
💪は困難に立ち向かう強さ、😤は逆境にも負けない決意、🚧は障害や妨げを表しています。この組み合わせは「~にもかかわらず」という意味の'in spite of'が持つ、障害を乗り越える強い意志を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんだか大変そうだにゃ~。でも諦めにゃいのは偉いにゃ!ボクも高い所に登るの得意だにゃん♪
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
「インス、パイト、オブ」→「犬、吠えても、進む」 情景:大きな犬が激しく吠えている道を、郵便配達員が恐れずに自転車で進んでいく様子。犬の威嚇にもかかわらず、使命を果たすために前進する姿が、まさに"in spite of"の精神を体現しています。
にゃーの俳句
雨降るニャ 防水あれば 歩けるニャ
この俳句は、雨という障害があっても、防水スプレーという備えがあれば前に進めるという"in spite of"の本質を表現しています。猫の視点から語られることで、本来雨を嫌う猫でさえも、適切な準備があれば困難を乗り越えられるという普遍的な真理を可愛らしく伝えています。防水スプレーという具体的な商品を通じて、「障害があっても対策次第で進める」という"in spite of"の意味を日常生活に結びつけ、記憶に定着させます。俳句の「ニャ」という語尾が韻を踏み、リズミカルで覚えやすい構造になっています。
この単語を使った名言
名言 1
In spite of everything, I still believe people are good at heart. - Anne Frank
すべてにもかかわらず、私は人々が心の底では善良だと信じています。 - アンネ・フランク
名言 2
Success is achieved in spite of obstacles, not because of their absence. - Maya Angelou
成功は障害がないからではなく、障害にもかかわらず達成されるものです。 - マヤ・アンジェロウ
名言 3
We must accept finite disappointment, but never lose infinite hope in spite of setbacks. - Martin Luther King Jr.
有限の失望を受け入れなければなりませんが、挫折にもかかわらず無限の希望を失ってはなりません。 - マーティン・ルーサー・キング・ジュニア